'Acimasizca acelya gorunen bir sacmaliktansa acilip sacilmak...'
If you try to write Turkish with a non-Turkish keyboard (assuming you can't change the layout or can't touch-type) this will result with the ascii-fication of the Turkish characters and this actually results with bogus text since the text you wrote is not literally Turkish anymore (although the Turkish speaking people and search engines will most likely understand it). And in some cases, ascii-fication of some sentences might result with funny words. This module tries to mitigate this problem with a wrapper around a pre-compiled decision list.
The original creator of the decision list states that it was "created based on 1 million words of Turkish news text using the GPA algorithm". See the links below for more information.
This module is based on the previous Python and Ruby implementations.
Lingua::TR::ASCII - (De)asciify Turkish texts.
Converts (corrects) the supplied string into Turkish.
Converts the supplied STRING into an ascii equivalent. This function is a wrapper around Text::Unidecode.
Lingua::DE::ASCII, Text::Unidecode, http://ileriseviye.org/blog/?tag=turkish-deasciifier, http://www.denizyuret.com/2006/11/emacs-turkish-mode.html.
Burak Gursoy <firstname.lastname@example.org>
This software is copyright (c) 2011 by Burak Gursoy.
This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as the Perl 5 programming language system itself.
To install Lingua::TR::ASCII, copy and paste the appropriate command in to your terminal.
perl -MCPAN -e shell
For more information on module installation, please visit the detailed CPAN module installation guide.