The London Perl and Raku Workshop takes place on 26th Oct 2024. If your company depends on Perl, please consider sponsoring and/or attending.

NAME

WWW::Translate::Apertium - Open source machine translation

VERSION

Version 0.04 September 30, 2007

SYNOPSIS

    use WWW::Translate::Apertium;
    
    my $engine = WWW::Translate::Apertium->new();
    
    my $translated_string = $engine->translate($string);
    
    # default language pair is Catalan -> Spanish
    # change to Spanish -> Galician:
    $engine->from_into('es-gl');
    
    # check current language pair:
    my $current_langpair = $engine->from_into();
    
    # get available language pairs:
    my %pairs = $engine->get_pairs();
    
    # default output format is 'plain_text'
    # change to 'marked_text':
    $engine->output_format('marked_text');
    
    # check current output format:
    my $current_format = $engine->output_format();
    
    # configure a new Apertium object to store unknown words:
    my $engine = WWW::Translate::Apertium->new(
                                                output => 'marked_text',
                                                store_unknown => 1,
                                              );
    
    # get unknown words for source language = Aranese
    my $es_unknown_href = $engine->get_unknown('oc');

DESCRIPTION

Apertium is an open source shallow-transfer machine translation engine designed to translate between related languages, which provides approximate translations between romance languages. It is being developed by the Department of Software and Computing Systems at the University of Alicante. The linguistic data is being developed by research teams from the University of Alicante, the University of Vigo and the Pompeu Fabra University. For more details, see http://apertium.sourceforge.net/.

WWW::Translate::Apertium provides an object oriented interface to the Apertium online machine translation engine.

The language pairs currently supported by Apertium are:

  • Catalan < > Spanish

  • Galician < > Spanish

  • Spanish < > Portuguese

  • Spanish > Brazilian Portuguese

  • Aranese < > Catalan

  • Catalan < > French

The Apertium 2.0 architecture includes improvements that support translation between less related languages:

  • Catalan < > English (experimental)

CONSTRUCTOR

new()

Creates and returns a new WWW::Translate::Apertium object.

    my $engine = WWW::Translate::Apertium->new();

WWW::Translate::Apertium recognizes the following parameters:

  • lang_pair

    The valid values of this parameter are:

    • ca-es

      Catalan into Spanish (default value).

    • es-ca

      Spanish into Catalan.

    • es-gl

      Spanish into Galician.

    • gl-es

      Galician into Spanish.

    • es-pt

      Spanish into Portuguese.

    • pt-es

      Portuguese into Spanish.

    • es-br

      Spanish into Brazilian Portuguese.

    • oc-ca

      Aranese into Catalan.

    • ca-oc

      Catalan into Aranese.

    • fr-ca

      French into Catalan.

    • ca-fr

      Catalan into French.

    • en-ca

      English into Catalan.

    • ca-en

      Catalan into English.

  • output

    The valid values of this parameter are:

    • plain_text

      Returns the translation as plain text (default value).

    • marked_text

      Returns the translation with the unknown words marked with an asterisk.

  • store_unknown

    Off by default. If set to a true value, it configures the engine object to store in a hash the unknown words and their frequencies during the session. You will be able to access this hash later through the get_unknown method. If you change the engine language pair in the same session, it will also create a separate word list for the new source language.

    IMPORTANT: If you activate this setting, then you must also set the output parameter to marked_text. Otherwise, the get_unknown method will return an empty hash.

The default parameter values can be overridden when creating a new Apertium engine object:

    my %options = (
                    lang_pair => 'es-ca',
                    output => 'marked_text',
                    store_unknown => 1,
                  );

    my $engine = WWW::Translate::Apertium->new(%options);

METHODS

$engine->translate($string)

Returns the translation of $string generated by Apertium, encoded as utf-8. In case the server is down, it will show a warning and return undef.

$engine->from_into($lang_pair)

Changes the engine language pair to $lang_pair. When called with no argument, it returns the value of the current engine language pair.

$engine->get_pairs()

Returns a hash containing the available language pairs. The hash keys are the language codes, and the values are the corresponding language names.

$engine->output_format($format)

Changes the engine output format to $format. When called with no argument, it returns the value of the current engine output format.

$engine->get_unknown($lang_code)

If the engine was configured to store unknown words, it returns a reference to a hash containing the unknown words (keys) detected during the current machine translation session for the specified source language, along with their frequencies (values).

The valid values of $lang_code are (in alphabetical order):

  • ca

    Source language is Catalan.

  • en

    Source language is English.

  • es

    Source language is Spanish.

  • fr

    Source language is French.

  • gl

    Source language is Galician.

  • oc

    Source language is Aranese.

  • pt

    Source language is Portuguese.

DEPENDENCIES

LWP::UserAgent

SEE ALSO

WWW::Translate::interNOSTRUM

REFERENCES

Apertium project website:

http://apertium.sourceforge.net/

ACKNOWLEDGEMENTS

Many thanks to Mikel Forcada Zubizarreta, coordinator of the Transducens research team of the Department of Software and Computing Systems at the University of Alicante, who kindly answered my questions during the development of this module, and to Xavier Noria and João Albuquerque for useful suggestions.

AUTHOR

Enrique Nell, <perl_nell@telefonica.net>

COPYRIGHT AND LICENSE

Copyright (C) 2007 by Enrique Nell.

This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself.

1 POD Error

The following errors were encountered while parsing the POD:

Around line 505:

Non-ASCII character seen before =encoding in 'João'. Assuming CP1252